Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hacer una comedia

  • 1 hacer una comedia

    гл.
    1) общ. играть комедию, сыграть комедию
    3) перен. разыграть комедию, разыгрывать (ломать, играть) комедию

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer una comedia

  • 2 comedia

    f.
    1 comedy.
    comedia musical musical (comedy)
    2 stand-up comedy.
    * * *
    1 TEATRO comedy, play
    2 figurado farce, pretence (US pretense)
    \
    hacer comedia familiar to put on an act
    comedia de costumbres comedy of manners
    comedia musical musical, musical comedy
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Teat) (=obra cómica) comedy
    2) (Teat) (=obra dramática) play
    3) (TV)

    comedia de situación — situation comedy, sitcom *

    4) (=fingimiento) play-acting

    ¡déjate ya de tanta comedia! — stop your play-acting!

    ¡deja de hacer comedia y di la verdad! — stop play-acting o pretending and tell the truth!

    COMEDIA The Spanish comedias written by dramatists of the Golden Age, or Edad de Oro, were five-act plays performed in open-air theatres. They involved stock characters similar to those of the Italian Commedia dell'Arte: a beautiful lady, her suitor, servants and go-betweens. In these comedias, which were not always comical in nature, action and a moral theme took precedence over character. Cloak and dagger episodes were built around plots involving disguises and mistaken identity. They dealt primarily with affairs of the nobility, while peasants were there to provide comic relief or to enhance particular pastoral themes. One of the most prolific comedia writers was Lope de Vega, who wrote on religious, historical and social themes. Other major comedia writers were Pedro Calderón de la Barca and Tirso de Molina, from whose pen came the figure of the archetypal seducer, Don Juan, in El Burlador de Sevilla y Convidado de Piedra (1630).
    * * *
    a) (Teatr) ( obra) play; ( cómica) comedy
    b) ( serie cómica) comedy series
    c) (AmL) ( telenovela) soap opera, soap; ( radionovela) radio serial
    * * *
    = comedy, funny story, farce.
    Ex. To take a fairly simple example, we can imagine a user who is searching for information about a particular edition of Dante's 'Divine comedy'.
    Ex. The article 'Every picture tells a story' describes a new labelling system for the categorisation of library materials which includes a star-shaped badge for Westerns, a flower for gardening and plants, a tank for war, and a clown's face for ' funny stories'.
    Ex. University libraries are facing the farce of new information and communication technologies.
    ----
    * comedia de humor negro = black comedy.
    * comedia musical = musical.
    * comedia romántica = romantic comedy.
    * de la comedia = comedic.
    * Divina Comedia, La = Divine Comedy, The.
    * sobre la comedia = comedic.
    * * *
    a) (Teatr) ( obra) play; ( cómica) comedy
    b) ( serie cómica) comedy series
    c) (AmL) ( telenovela) soap opera, soap; ( radionovela) radio serial
    * * *
    = comedy, funny story, farce.

    Ex: To take a fairly simple example, we can imagine a user who is searching for information about a particular edition of Dante's 'Divine comedy'.

    Ex: The article 'Every picture tells a story' describes a new labelling system for the categorisation of library materials which includes a star-shaped badge for Westerns, a flower for gardening and plants, a tank for war, and a clown's face for ' funny stories'.
    Ex: University libraries are facing the farce of new information and communication technologies.
    * comedia de humor negro = black comedy.
    * comedia musical = musical.
    * comedia romántica = romantic comedy.
    * de la comedia = comedic.
    * Divina Comedia, La = Divine Comedy, The.
    * sobre la comedia = comedic.

    * * *
    1 ( Teatr) (obra) play; (cómica) comedy
    2 (serie cómica) comedy series
    3 ( AmL) (telenovela) soap opera, soap; (radionovela) radio serial
    Compuestos:
    cloak-and-dagger drama
    comedy of manners
    comedy of intrigue
    musical
    * * *

    Del verbo comedirse: ( conjugate comedirse)

    me comedía es:

    1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo

    se comedía es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo

    comedia sustantivo femenino
    a) (Teatr) ( obra) play;

    ( cómica) comedy;



    ( radionovela) radio serial
    comedia sustantivo femenino
    1 Teat comedy
    2 familiar (farsa) act: tu llanto es pura comedia, your crying is just an act
    ' comedia' also found in these entries:
    Spanish:
    delirante
    - golpe
    - telecomedia
    - picante
    English:
    comedy
    - pantomime
    - sitcom
    - play
    - situation
    - soap
    * * *
    1. [obra humorística] comedy;
    [obra dramática] play;
    hacer (la) comedia to put on an act;
    no me vengas con comedias don't start your play-acting
    Lit comedia de capa y espada = play about chivalry, typical of Spanish 17th century theatre;
    comedia costumbrista comedy of manners;
    comedia de enredo comedy of intrigue;
    comedia musical musical (comedy);
    comedia romántica romantic comedy
    2. [película] comedy;
    [serie televisiva] comedy series comedia de situación situation comedy, sitcom
    3. [género] comedy
    4. [engaño] farce;
    su cansancio es pura comedia her tiredness is just an act
    5. Am [telenovela, radionovela] soap opera
    * * *
    f
    1 comedy;
    hacer comedia fig put on an act
    2 L.Am. ( telenovela) soap
    * * *
    : comedy
    * * *
    comedia n comedy [pl. comedies]
    hacer comedia to put on an act [pt. & pp. put]

    Spanish-English dictionary > comedia

  • 3 comedia

    f
    1) драмати́ческое произведе́ние; пье́са
    2) коме́дия

    comedia del arte; comedia italiana — коме́дия ма́сок

    comedia de capa y espada; comedia de carácter, costumbres, enredo, figurón — коме́дия плаща́ и шпа́ги, хара́ктеров, нра́вов, интри́ги, чудака́

    comedia de magia — фее́рия

    comedia musical — опере́тта; мю́зикл

    3) pred лицеме́рие; коме́дия; фарс

    hacer la, una comedia — устра́ивать, разы́грывать, лома́ть коме́дию

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > comedia

  • 4 comedia

    f 1) комедия; 2) драматично произведение; 3) театър (сграда и постановка); 4) прен. комедия, фарс, действителен случай, предизвикващ смях или насмешка; hacer uno la (una) comedia прен., разг. разигравам театър.

    Diccionario español-búlgaro > comedia

  • 5 комедия

    коме́дия
    komedio.
    * * *
    ж.

    разы́грывать (лома́ть, игра́ть) коме́дию перен.hacer una comedia

    коме́дия нра́вов — comedia de costumbres

    коме́дия плаща́ и шпа́ги — comedia de capa y espada

    коме́дия хара́ктеров — comedia de carácter

    коме́дия ма́сок — comedia del arte

    * * *
    ж.

    разы́грывать (лома́ть, игра́ть) коме́дию перен.hacer una comedia

    коме́дия нра́вов — comedia de costumbres

    коме́дия плаща́ и шпа́ги — comedia de capa y espada

    коме́дия хара́ктеров — comedia de carácter

    коме́дия ма́сок — comedia del arte

    * * *
    n
    gener. comedia

    Diccionario universal ruso-español > комедия

  • 6 сыграть

    сыгра́ть
    ludi;
    \сыграть роль ludi rolon.
    * * *
    сов.
    1) jugar (непр.) vt

    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)

    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano

    сыгра́ть роль — interpretar el papel

    сыгра́ть пье́су — representar una obra

    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)

    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien

    ••

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda

    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico

    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo

    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia

    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    * * *
    сов.
    1) jugar (непр.) vt

    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)

    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano

    сыгра́ть роль — interpretar el papel

    сыгра́ть пье́су — representar una obra

    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)

    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien

    ••

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda

    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico

    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo

    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia

    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    * * *
    v
    1) gener. (èñïîëñèáü) tocar, interpretar (на сцене), jugar, representar, tañer (на музыкальном инструменте)

    Diccionario universal ruso-español > сыграть

  • 7 разыграть

    разыгра́ть
    1. (на сцене) ludi;
    2. (в лотерею) loti;
    3. (подшутить) разг. mistifiki;
    \разыграться (о буре, о страстях) ekfuriozi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    v
    1) gener. (â ëîáåðåó è á. ï.) sortear, (представить, изобразить) simular, (ïüåñó, ðîëü è á. ï.) representar, dar un timo a alguien (кого-л.), desempeñar, echar a suerte, fingir, interpretar, rifar (о вещевой лотерее)
    2) colloq. (ïîäñàáü ñà ñìåõ) tomar el pelo, gastar una broma (a)
    3) Puert. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > разыграть

  • 8 играть

    игра́||ть
    1. (во что-л.;
    на чём.л.) ludi ion;
    \играть в солда́тики ludi soldatojn;
    \играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;
    \играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;
    \играть в пря́тки kaŝludi;
    \играть на билья́рде bilard(lud)i;
    \играть на орга́не orgeni;
    \играть роль ludi rolon;
    де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;
    2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.
    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    v
    1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)
    2) econ. jugar (напр. на бирже)

    Diccionario universal ruso-español > играть

  • 9 ломать

    лома́ть
    rompi;
    ♦ \ломать (себе́) го́лову над че́м-л. cerbumi pri io, rompi la kapon super io.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)

    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas

    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes

    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)

    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres

    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)

    его́ всего́ лома́ет — le duele todo

    ••

    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo

    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos

    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)

    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)

    лома́ть коме́дию разг.hacer una comedia

    лома́ть ко́пья — romper lanzas

    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)

    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto

    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)

    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas

    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes

    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)

    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres

    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)

    его́ всего́ лома́ет — le duele todo

    ••

    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo

    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos

    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)

    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)

    лома́ть коме́дию разг.hacer una comedia

    лома́ть ко́пья — romper lanzas

    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)

    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto

    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    v
    1) gener. (добывать, разбивая) picar, deformar (характер), demoler (дом, стену и т. п.), derribar, fracturar (руку, ногу), abatir, descarnar, desvencijar, infringir, quebrantar, romper, tronzar
    2) colloq. (êîâåðêàáü àçúê) deformar el idioma, tartamudear
    3) eng. desmontar, quebrar
    4) mexic. rotar
    5) Cub. trozar

    Diccionario universal ruso-español > ломать

  • 10 комедия

    ж.
    разы́грывать (лома́ть, игра́ть) коме́дию перен.hacer una comedia
    коме́дия нра́вов — comedia de costumbres
    коме́дия плаща́ и шпа́ги — comedia de capa y espada
    коме́дия хара́ктеров — comedia de carácter
    коме́дия ма́сок — comedia del arte

    БИРС > комедия

  • 11 сыграть

    сов.
    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
    сыгра́ть пе́шкой, конем — poner en juego un peón, un caballo
    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
    сыгра́ть рольinterpretar el papel
    сыгра́ть пье́су — representar una obra
    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)
    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
    ••
    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
    сыгра́ть в я́щик груб.liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    БИРС > сыграть

  • 12 разыграть

    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt
    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia
    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt (о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••
    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    БИРС > разыграть

  • 13 играть

    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)
    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco
    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande
    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
    игра́ть с огнем — jugar con fuego
    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••
    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
    игра́ть на чьем-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
    игра́ть коме́дию — hacer una comedia
    игра́ть глу́пую рольdesempeñar un papel estúpido
    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
    игра́ть че́стно — jugar limpio
    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    БИРС > играть

  • 14 ломать

    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)
    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas
    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes
    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)
    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres
    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)
    его́ всего́ лома́ет — le duele todo
    ••
    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo
    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos
    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)
    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)
    лома́ть коме́дию разг. — hacer una comedia
    лома́ть ко́пья — romper lanzas
    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)
    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto
    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    БИРС > ломать

  • 15 играть комедию

    Diccionario universal ruso-español > играть комедию

  • 16 ломать комедию

    v

    Diccionario universal ruso-español > ломать комедию

  • 17 разыграть комедию

    Diccionario universal ruso-español > разыграть комедию

  • 18 разыгрывать комедию

    v
    liter. (ломать, играть) hacer una comedia

    Diccionario universal ruso-español > разыгрывать комедию

  • 19 сыграть комедию

    Diccionario universal ruso-español > сыграть комедию

  • 20 pantomime

    1. noun
    1) (a play performed at Christmas time, usually based on a popular fairy tale, with music, dancing, comedy etc.) revista musical en época de Navidades (Brit)
    2) ((also mime) a performance by an actor done without using words: He studied pantomime in acting school.)

    2. verb
    (to act out a scene without using words: Since she couldn't speak French, she had to pantomime her request for water.) hacer una pantomima
    Es una representación teatral cómica y musical que se hace por Navidades y que suele contar historias tradicionales como, por ejemplo, Aladdin (Aladino y la lámpara maravillosa), Puss in Boots (El gato con botas) o Cinderella (La Cenicienta)
    tr['pæntəmaɪm]
    1 (mime) pantomima
    pantomime ['pæntə.maɪm] v, - mimed ; - miming vt
    : representar mediante la pantomima
    : hacer la mímica
    : pantomima f
    n.
    pantomima s.f.
    'pæntəmaɪm
    count & mass noun
    a) ( mime) pantomima f
    b) ( in UK) comedia musical navideña, basada en cuentos de hadas

    ••
    Cultural note:
    Un tipo de representación teatral, dirigida a los niños y comúnmente conocida como panto, que tradicionalmente presentan los teatros británicos durante la época navideña. El argumento suele ser una adaptación cómica de un cuento tradicional y cuenta con un número de personajes de características exageradas e increíbles. También requiere de un gran nivel de participación por parte del público
    ['pæntǝmaɪm]
    1. N
    1) (Theat) (=mime) pantomima f
    2) (Brit) (at Christmas) revista f musical navideña
    3) (Brit)
    (fig) (=farce)

    what a pantomime! — ¡qué farsa!

    2.
    CPD

    pantomime dame N(Brit) papel femenino en comedia musical navideña, tradicionalmente interpretado por un hombre

    PANTOMIME Una pantomime, abreviada en inglés como panto, es una obra teatral que se representa normalmente en Navidades ante un público familiar. Suele estar basada en un cuento de hadas u otra historia conocida y en ella nunca faltan personajes como la dama ( dame), papel que siempre interpreta un actor, el protagonista joven ( principal boy), normalmente interpretado por una actriz, y el malvado ( villain). Aunque es un espectáculo familiar dirigido fundamentalmente a los niños, en él se alienta la participación de todo el público y posee una gran dosis de humor para adultos.
    * * *
    ['pæntəmaɪm]
    count & mass noun
    a) ( mime) pantomima f
    b) ( in UK) comedia musical navideña, basada en cuentos de hadas

    ••
    Cultural note:
    Un tipo de representación teatral, dirigida a los niños y comúnmente conocida como panto, que tradicionalmente presentan los teatros británicos durante la época navideña. El argumento suele ser una adaptación cómica de un cuento tradicional y cuenta con un número de personajes de características exageradas e increíbles. También requiere de un gran nivel de participación por parte del público

    English-spanish dictionary > pantomime

См. также в других словарях:

  • hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • comedia — sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Obra dramática en cuya acción predominan los aspectos amables o humorísticos y que tiene un final feliz: Prefiero las comedias a las tragedias. 2. Uso/registro: literario, literario. Género de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Una semana solos — Ficha técnica Dirección Celina Murga Ayudante de dirección Nicolás Di Cocco Dirección artística Julieta Wagner …   Wikipedia Español

  • Comedia — (Del lat. comoedia < gr. komoidia < komos, fiesta con bailes + ado, cantar.) ► sustantivo femenino 1 CINE, LITERATURA, TEATRO Obra dramática de tema ligero y desenlace feliz. 2 CINE, LITERATURA,TEATRO Obra dramática de cualquier género. 3… …   Enciclopedia Universal

  • comedia — {{#}}{{LM C09412}}{{〓}} {{SynC09641}} {{[}}comedia{{]}} ‹co·me·dia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Obra dramática, especialmente la que tiene una acción en la que predominan los aspectos agradables, alegres o humorísticos y que termina con un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Una familia de diez — Título Una Familia de Diez Género Comedia Creado por Jorge Ortiz de Pinedo Pedro Ortiz de Pinedo Reparto Jorge Ortiz de Pinedo Zully Keith Eduardo Manzano Mariana Botas Ricardo Margaleff María …   Wikipedia Español

  • Una película de huevos — Título Una película de huevos Ficha técnica Dirección Rodolfo Riva Palacio Alatriste Gabriel Riva Palacio Alatriste Producción Huevocartoon, Fidecine, Vide …   Wikipedia Español

  • Una Eva y Dos Patanes — Saltar a navegación, búsqueda Una Eva y Dos Patanes es una adaptación mexicana de la comedia musical de Brodway Dirty Rotten Scoundrels , basada en el largometraje del mismo nombre, producida por grupo OCESA Teatro. Escrita por Dale Launer ,… …   Wikipedia Español

  • Una historia de Brooklyn — Saltar a navegación, búsqueda The squid and the whale Título Una historia de Brooklyn Ficha técnica Dirección Noah Baumbach Producción Wes Anderson …   Wikipedia Español

  • Una pareja dispareja — Título Una pareja dispareja Género comedia Creado por Roos Film Reparto Luciano Cruz Coke Felipe Braun Catalina Castelblanco Delfina Guzmán Eduardo Barril …   Wikipedia Español

  • Comedia de la Restauración — Carlos II era un amante de las comedias de la Restauración …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»